漫画の擬音、英語にすると?


16baf6e4a28cf01d596c9b54ecd61edd_s

 

日本の漫画は世界からの評価も高く、様々な言語に翻訳されています。

 

日本語で漫画を読んでいる時に何気なく目に入る様々な擬音。そんな擬音が英語版ではどのように翻訳されているか、皆さんはご存知ですか??

 

漫画以外にも活用できる擬音が沢山あるので、今回はそんな擬音を一気に紹介してきます!

 

※ちなみに、「擬音」は英語で「Onomatopoeic wordオノマトペック ワード)」となります。フランス語が元となっている言葉で、さらにその前には古代ギリシャ語で「言葉を作る」という意味の「オノマトポイーア」だったとも言われています!

 

===============

 

■ 動物の鳴き声

Baaバェァー) … メー(羊の声)

Meowミャゥニャア(猫の声)

Oinkオィンク) … ブーブー(豚の声)

Quackクァック) … ガーガー(アヒルの声)

Woofゥフッワンワン (犬の声)

Grrrrガルルルグルルル(動物のうめき声)

 

 

■ 環境音

Beepビーップブー(ブザー音)

Boom / Kaboomブーム / カブームドーン / ドカーン(爆発音)

Buzzzzバズズズズブーン(蜂などの羽音)

Cha-chingチャチーンチーン(レジが開く音)

Choo-chooチューチューシュッシュ(機関車の動く音)

Clickクリック カチッ(マウスなどのクリック音)

Fluffフラッフふわふわ(柔らかいもの)

Poofプフッフッ / パッ(物が急に消える音)

Shinyシャイニーキラキラ(宝石などが光る音)

Smack / Slapスマック / スラップバチン!(ビンタの音)

Snapスナップポキッ(物が折れる音)

Splatスプラット ピシャ(水の音)

Squashスクァッシュ ペチャッ(押しつぶす音)

Thumpサンプゴンッ(物がぶつかる音)

Tick tackティックタックチクタク(時計の針の音)

Zapザップバシィッ(強く物が当たる音 / 発射音)

 

■ 気持ち/行動の擬音

Ba-dumpダダンプドキドキ(心音 / DOKI DOKIと訳されることも)

Crunchクランチボリボリ(食べ物をかみ砕く時の音)

Eekイーックワーッ(驚いたときの音)

Phewピュウふぅー(一息つく音)

Nom nomナムナムむしゃむしゃ(咀嚼音)

Snuffleスナッフフンフン(鼻でにおいをかぐ音)

 

===============

(2019.06.21追記)

英語の擬音に関して、このような質問を頂きました。

英語のオノマトペ的表現のKABOONについてですが、例えば表記するときに『KA』と『BOOM』で2行に分けても意味は伝わるものですか?また、そういったルールなどはあるのでしょうか?

 

擬音に関しては細かいルールが定められているわけではありません。例えば、爆発音を「ドカン」ではなく「ドッカーン」と表現したい時は「KA – BOOM」と書いて「カッブーム」と読んでもOKですし、もっと爆発の規模を大きく表現したいときは「KAAA – BOOOOOM」と伸ばすこともできます。

 

擬音はあくまで音・感情・情景を文字で表現するものなので、既存の型にとらわれる必要はありません!

 

日本ワーキング・ホリデー協会

KOTARO